This story is from May 24, 2025
Who is Banu Mushtaq, and why this Indian lawyer needs to be celebrated for her International Booker
For the very first time, a woman who wrote in Kannada has risen to the ranks of the International Booker Prize, making her book the first Kannada to English translation to win one of the most coveted literary awards.
The woman we are talking about is Banu Mushtaq, who won the International Booker Prize recently for her short story collection ‘Heart Lamp’, and this win also belongs to Deepa Bhasthi, the translator, who brought the piece to a wider audience by translating it into English.
Mushtaq was not a household name in India, and her fame was limited to the select few who followed her works as a lawyer and activist. But her recent accolade has nothing to do with courtrooms or legal proceedings, but rather literature.
Banu Mushtaq is a woman who dons many hats. She is a lawyer, writer, activist, poet, and more, and hails from Karnataka, India.
It is said that Mushtaq started to learn and write in Kannada at 8 years of age, before which she was not proficient in the language, but went on to become one of the most celebrated Kannada writers. Her love and resolve for social justice, language, and literature will now be praised forever.
Mushtaq has been famous in regional literary circles, writing on themes like gender, identity, injustice, and the inner emotional landscape of ordinary people, especially women, and her style is often described as simple, raw, and deeply heartfelt.
The International Booker Prize is awarded each year to a book that has been translated into English and published in the UK or Ireland. It focuses on the art of translation and how well the English version complements the regional language one, making sure that its essence is not lost in translation.
According to the Booker Prize website, Max Porter, the Chair of Judges, remarked about the book, “‘Heart Lamp is something genuinely new for English readers. A radical translation which ruffles language, to create new textures in a plurality of Englishes. It challenges and expands our understanding of translation.
‘These beautiful, busy, life-affirming stories rise from Kannada, interspersed with the extraordinary socio-political richness of other languages and dialects. It speaks of women’s lives, reproductive rights, faith, caste, power and oppression.
‘This was the book the judges really loved, right from our first reading. It’s been a joy to listen to the evolving appreciation of these stories from the different perspectives of the jury. We are thrilled to share this timely and exciting winner of the International Booker Prize 2025 with readers around the world.’”
When the Booker Prize team talked to Banu Mushtaq about her work, her influences, her love for literature, and how her work is shaped, about her book she said “My stories are about women – how religion, society, and politics demand unquestioning obedience from them, and in doing so, inflict inhumane cruelty upon them, turning them into mere subordinates. The daily incidents reported in media and the personal experiences I have endured have been my inspiration. The pain, suffering, and helpless lives of these women create a deep emotional response within me, compelling me to write.
Stories for the Heart Lamp collection were chosen from around 50 stories in six story collections I wrote between 1990 and later. Usually, there will be a single draft, and the second one will be a final copy. I do not engage in extensive research; my heart itself is my field of study. The more intensely the incidence affects me, the more deeply and emotionally I write.”
And when we ask people about one book that completely changed them and influenced their way of thought, everyone names a book they hold close to their mind and heart. But Mushtaq said “No single book has dictated my life and writing. Instead, numerous books and experiences have given me a renewed sense of life.”
Everyone knows that Mushtaq will be in the limelight for the next few years, and her work, especially ‘Heart Lamp’ will be hailed as revolutionary. But, it should not be just that one book. Mushtaq has many other short stories, poems, and books that have been translated into English and other languages and are available for people to read.
Mushtaq has, with her Kannada writing, brought regional languages to the forefront. In an English-dominated publishing world, her success as a Kannada writer will always remind people that literature in any language can move people.
Plus, Mushtaq writes stories and poems that she experiences first hand. Be it through the women who come to her for help, or the families she sees around struggling, she writes based on how much and how deeply she feels about a particular agenda.
As a Muslim woman, she has been breaking assumptions and challenging stereotypes all her life, and with this win, she will not just continue but inspire and motivate many others to walk on this path to wisdom, knowledge, and literary love.
Get an chance to win ₹5000 Amazon Voucher by taking part in India's Biggest Habit Index! Take the survey here
The woman we are talking about is Banu Mushtaq, who won the International Booker Prize recently for her short story collection ‘Heart Lamp’, and this win also belongs to Deepa Bhasthi, the translator, who brought the piece to a wider audience by translating it into English.
Banu Mushtaq’s early life
It is said that Mushtaq started to learn and write in Kannada at 8 years of age, before which she was not proficient in the language, but went on to become one of the most celebrated Kannada writers. Her love and resolve for social justice, language, and literature will now be praised forever.
Mushtaq has been famous in regional literary circles, writing on themes like gender, identity, injustice, and the inner emotional landscape of ordinary people, especially women, and her style is often described as simple, raw, and deeply heartfelt.
The win
The International Booker Prize is awarded each year to a book that has been translated into English and published in the UK or Ireland. It focuses on the art of translation and how well the English version complements the regional language one, making sure that its essence is not lost in translation.
How was the book described?
According to the Booker Prize website, Max Porter, the Chair of Judges, remarked about the book, “‘Heart Lamp is something genuinely new for English readers. A radical translation which ruffles language, to create new textures in a plurality of Englishes. It challenges and expands our understanding of translation.
‘This was the book the judges really loved, right from our first reading. It’s been a joy to listen to the evolving appreciation of these stories from the different perspectives of the jury. We are thrilled to share this timely and exciting winner of the International Booker Prize 2025 with readers around the world.’”
Banu Mushtaq on her book
When the Booker Prize team talked to Banu Mushtaq about her work, her influences, her love for literature, and how her work is shaped, about her book she said “My stories are about women – how religion, society, and politics demand unquestioning obedience from them, and in doing so, inflict inhumane cruelty upon them, turning them into mere subordinates. The daily incidents reported in media and the personal experiences I have endured have been my inspiration. The pain, suffering, and helpless lives of these women create a deep emotional response within me, compelling me to write.
Stories for the Heart Lamp collection were chosen from around 50 stories in six story collections I wrote between 1990 and later. Usually, there will be a single draft, and the second one will be a final copy. I do not engage in extensive research; my heart itself is my field of study. The more intensely the incidence affects me, the more deeply and emotionally I write.”
And when we ask people about one book that completely changed them and influenced their way of thought, everyone names a book they hold close to their mind and heart. But Mushtaq said “No single book has dictated my life and writing. Instead, numerous books and experiences have given me a renewed sense of life.”
Why her work needs to be celebrated?
Everyone knows that Mushtaq will be in the limelight for the next few years, and her work, especially ‘Heart Lamp’ will be hailed as revolutionary. But, it should not be just that one book. Mushtaq has many other short stories, poems, and books that have been translated into English and other languages and are available for people to read.
Mushtaq has, with her Kannada writing, brought regional languages to the forefront. In an English-dominated publishing world, her success as a Kannada writer will always remind people that literature in any language can move people.
Plus, Mushtaq writes stories and poems that she experiences first hand. Be it through the women who come to her for help, or the families she sees around struggling, she writes based on how much and how deeply she feels about a particular agenda.
As a Muslim woman, she has been breaking assumptions and challenging stereotypes all her life, and with this win, she will not just continue but inspire and motivate many others to walk on this path to wisdom, knowledge, and literary love.
Get an chance to win ₹5000 Amazon Voucher by taking part in India's Biggest Habit Index! Take the survey here
end of article
Health +
- Harvard doctor shares 7 foods that reduce visceral fat naturally
- Why indoor workouts during high AQI might possess risks to your health
- Walking vs Jumping: Which is more effective for women and why
- When is the right time to brush your teeth: Before breakfast or after? Know what experts recommend
- From fatigue to blurry vision: These health problems may be early signs indicating diabetes
- How Kim Kardashian stays fit at 45: Workout routine, diet & lifestyle secrets
- People are boiling rice in tea and the flavour change is UNBELIEVABLE
Trending Stories
- Quote of the day by Marcus Aurelius: “If you are distressed by anything external, the pain is not due to the thing…”
- Man gets diagnosed with Colon Cancer at 31 with these 6 symptoms; Gastroenterologist explains why you should never ignore them
- Quote of the day by Paulo Coelho: “There are moments when troubles enter our lives and we can do nothing to avoid them. But they are...”
- How long should poop stay inside you? The science of gut transit time
- 5 signs of Kidney damage that appear on the skin
- Rashmika on February Rajasthan wedding with Vijay, ‘When it’s to be spoken about, we shall’
- Quote of the day by Nelson Mandela: “Do not judge me by my success, judge me by how...”
- Word of the day: Sanctimonious
- Raj Nidimoru’s sister Sheetal Nidimoru warmly welcomes Samantha Ruth Prabhu into the family
- Quote of the day by Karl Marx and Friedrich Engels: “The less you eat, drink and read books; the less you go to the theatre, the dance hall, the public house, the more you....."
Photostories
- 'Dhurandhar': Times when the Ranveer Singh starrer made headlines
- 6 most unique and expensive celebrity engagement rings that made history
- Thought of the day for your kid: “Don’t let what you can’t do stop you from what you can do.”
- Mammootty, Malayalam cinema and Bheeshma Parvam; Iconic roles ranked from cult classics to crowd favourites
- Prosenjit Chatterjee rising in Bollywood with intense and unforgettable characters
- 10 best foods to boost muscle growth and strength
- Say these 5 nighttime affirmations and watch your life transform in just days
- 5 brutally honest lessons to take from Virat Kohli on how to crush success
- Malaika Arora’s yoga secrets: 5 beginner-friendly poses for body & mind
- How Bhagavad Gita can heal unknown childhood trauma and unlock blockages for success in life
Up Next
Start a Conversation
Post comment